Organizers announced yesterday that 16 titles had been longlisted for the first-ever Warwick Prize for Women in Translation, a prize that aims to “address the gender imbalance in translated literature and to increase the number of international women’s voices accessible by a British and Irish readership.”

The 2017 competition received a total of 58 eligible entries, and the longlisted works include 11 of prose fiction, two poetry collections, one work of literary non-fiction, and two children’s books!
Most of the books, unsurprisingly, were translated from European languages — German, Polish and Dutch were the most represented — with two others, translated from Russian and Japanese.
The two books for young readers on the longlist are both from Pushkin’s excellent new children’s book imprint. They are:
- The Song of Seven by Tonke Dragt, translated from Dutch by Laura Watkinson (Pushkin Children’s Books, 2016)
- Clementine Loves Red by Krystyna Boglar, translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones and Zosia Krasodomska-Jones (Pushkin Children’s Books, 2016)

[…] 33) Clementine Loves Red by Krystyna Boglar, illustrated by Bohdan Butenko, translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones and Zosia Kradomska-Jones. A quest in the woods.This book also made the inaugural longlist for the Warwick Prize for Women in Translation. […]
LikeLike